sexta-feira, 18 de julho de 2014

Os Assassinatos na Rua Morgue

Tá a venda nas livrarias virtuais uma tradução minha para Os Assassinatos na Rua Morgue.

Essa tradução faz parte de um projeto super legal da Balão Editorial de traduzir contos que servem como introdução a obra de autores clássicos, publicados de forma digital e por um preço irrisório (todos na faixa de 1 real)

Eles começaram com No  Mar e O Mortal Imortal (que eu comentei nesse post aqui) e mais recentemente saiu A história do Falecido Sr. Elvesham (de H.G. Wells) e agora o conto do Edgar Allan Poe que eu traduzi.

Foi muito legal traduzir esse conto, primeiro porque eu tinha a segurança que o pessoal da Balão ia editar bem o texto e se eu fizesse alguma coisa errada eles iam consertar e segundo porque é um texto muito legal e muito importante.

Eu sempre fui fã do gênero policial, das histórias de detetive como um todo. Particularmente sou apaixonado por Rex Stout (um dia comento melhor os livros dele). E esse conto do Poe (junto com outros dois que em breve também serão traduzidos) são o marco zero da narrativa policial como nós conhecemos. 

Está tudo ali, o mistério da sala fechada, a dupla de detetives (com direito a bromance), o confronto dos fatos com alguém culpado ou envolvido.

O conto é muito bom, vale muito a pena ler para entender esse que é uma braços narrativos mais relevantes da indústria cultural. 

É isso, comprem o conto aqui (está só R$ 1,80) se você não tem um kobo, aproveite que já está na hora de ter um, ele está disponível também na loja do kindle, procure lá.

Ah, o livro tem prefácio meu e uma ilustração do Poe. Caso alguém se interesse o original da ilustração (que é um pouco diferente do que está no livro) está a venda aqui







Nenhum comentário:

Postar um comentário